Dans certains cas, il n'existe de toute façon pas de mécanismes de responsabilisation.
有的情下,首先就根本没有任何独立的问责机。
Tout règlement du conflit devra de toute façon se fonder sur le principe de l'autodétermination.
任何解决冲突的方案无论如何应该以自决原则为基础。
D'après l'auteur, de toute façon, tout autre recours interne entraînerait une procédure excessivement longue.
此外,来文提交人还称国内补救办法的实施会拖延很久。
L'Instance a été informée que de toute façon l'enquête se poursuivait.
监测机获悉,不论是属于何种情,不断监视这一情形。
Mais de toute façon, même dans le cas contraire, d'autres tâches nous attendront.
如果我们不做这些事,也仍需要做其他的工作,这些工作无论如何应当做。
Le personnel linguistique était de toute façon exempté des programmes de mobilité obligatoire.
强性流动计划不涉及语文工作人员。
Nous progressons bien mais je tiendrai de toute façon le Conseil au courant.
我们正这一方面取得进展,我将随时向安理会通报有关情。
Le Comité estime qu'il aurait de toute façon fallu acheter et installer ces équipements.
认为,此类设备及其安装是无论如何需要进行的。
Il s'agit, de toute façon, d'une question distincte.
无论如何这是一个单独的问题。
Les colonies de peuplement sont de toute façon illégales.
定居点从任何方面来说不合法。
Puisqu'ils sont déjà morts de toute façon, il vaudrait mieux qu'ils parlent.
但是,既然他们既然已死,何妨讲出来。
M. Marsh fait remarquer que le paragraphe 5 du projet d'article premier s'appliquerait de toute façon.
他强调,第1条草案第(5)款任何情形下将予以适用。
En cas d'entente, l'application d'un tel arrêt aux créanciers garantis serait de toute façon inutile.
如果这一过程行之有效,可能就不必对有担保债权人适用中止。
On le verra plus tard, mais, de toute façon, il est important qu'ils condamnent la violence.
它是否产生影响目前尚不清楚,但重要的是他们谴责暴力。
Elles sont de toute façon contre-productives.
裁终归只会产生反效果。
Il lui faudra de toute façon franchir ensuite le cap de l’Assemblée, où les débats pourraient bien être houleux.
它必须尽一切方法跨过国民议会[4]这道坎,否则它们的争论会异常激烈。
Bien que la civilisation chinoise ait une longévité de certains millénaires, c'est de toute façon une antiquité bien lointaine.
即便中国有着几千年的古老文明,那却已经是遥远的过去。
Le Département des opérations de maintien de la paix continue de toute façon d'encadrer étroitement les missions.
尽管情尤如上述,维持和平行动部仍给各特派团提供密切指导。
Si je ne suis pas présent pour entendre leur réponse, j'en serai de toute façon entièrement informé.
如果我不这里听取她们的回应,我会得到充分通报。
Ensuite, de toute façon l'auteur n'a pas apporté d'éléments suffisants pour prouver qu'il était le partenaire de M. C.
第二,缔约国称,任何情下,提交人未能提供充分的资料证明,他是C先生实际上的生活伴侣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils vont partir de toute façon. Ils vont partir très bientôt.
反正他们要走了。他们很快就会离开。
Écoute, de toute façon, il était un peu trop petit.
听我说,无论如何,它有儿太小了。
Mais de toute façon, c’est une très bonne question. Je vais y réfléchir.
但是不管么,这是个好问题,我会好好 想想。
J'aime mieux dormir dehors de toute façon.
不管,我很喜欢睡在外面。
Je ne veux pas faire de bêtises. - Tu peux, de toute façon.
我不想做任何傻事。 - 无论如何,你可以。
Prenez-en, y'en a plein, de toute façon je n'aime pas ça, c'est pas bon.
着,有很多呢,反正我也不喜欢,这不好喝。
Mais de toute façon, elle a un nom.
不管,是有姓的。
Oui ! Elles sont toutes renversantes dans cette vidéo de toute façon.
嗯!不管,这个视频中出现的表达都很令人震惊。
Mais tu fais ce que tu veux de toute façon.
反正你做啥都没人拦着你。
Vous allez couper les échos de toute façon ?
你们会把不好的剪掉吧?
Il faudra quelques milliards d'années avant de perdre toute notre hydrogène de cette façon.
以这种方式失去我们所有的氢将花费数十亿年。
Mais de toute façon, mieux vaut ne pas comparer VO et VF.
但无论如何,我们最好不要去比较字幕片和配音片。
Il y a bien plus de langues que ça de toute façon.
反正还有比更多的语言。
Mais lui, il est toujours dernier et il a déjà un vélo de toute façon.
不过,他一直都是最后一名,并且他已经有自行车了。
Je vous en dirais un peu plus dans les prochaines vidéos de toute façon.
不管,接下来的视频中,我会跟你们多谈一。
Oui, parce qu'on en manque cruel d'infirmiers, surtout à l'hôpital, de toute façon.
方便,因为我们严重缺少护士,尤其是在医院。
Et de toute façon, ici non plus, nous ne sommes pas en sécurité!
不管,即便是这里也并不安全!
Ils sont trop vieux jeux pour toi de toute façon.
他们对你来说太老套了。
Et, de toute façon, ce sont les outils de travail de demain.
不管,这些都是未来的工作工具。
Que de toute façon, on vivait ensemble.
反正我们是同居的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释